Job 35:9

SVVanwege [hun] grootheid doen zij de onderdrukten roepen; zij schreeuwen vanwege den arm der groten.
WLCמֵ֭רֹב עֲשׁוּקִ֣ים יַזְעִ֑יקוּ יְשַׁוְּע֖וּ מִזְּרֹ֣ועַ רַבִּֽים׃
Trans.

mērōḇ ‘ăšûqîm yazə‘îqû yəšaûə‘û mizzərwō‘a rabîm:


ACט  מרב עשוקים יזעיקו    ישועו מזרוע רבים
ASVBy reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
BEBecause the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
DarbyBy reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
ELB05Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hilfe wegen des Armes der Großen.
LSGOn crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
SchSie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
WebBy reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel